Entradas

DÉJALES ARDER | Tragedia romántica

Déjales arder | Relato corto

Imagen
  Déjales arder Rolek Drakentar Imagen hecha por Mayra Espinosa Para Mayra  Recuerdo el día en que la víbora mordió a Ciara.  Ella y yo habíamos partido de nuestra aldea tan sólo el sol se levantó en el horizonte. Traíamos con nosotras dos sacos donde guardábamos nuestras pertenencias, así como la suficiente comida para una semana de viaje. Cuando llegásemos a Murchadh tendríamos una vida nueva como boticarias. Ya teníamos incluso el local que se volvería nuestra tienda. Ella y yo lo habíamos comprado usando casi todos nuestros ahorros y vendiendo la cabaña en la que vivíamos. Tenía veintiún años. Creía que quedaba tanto para enfrentar juntas.  Cuando comenzamos el trayecto, el bosque alrededor de nosotras parecía idílico. Los robles extendían sus ramas serpenteantes cubiertas de musgo, llenando el aire de un aura verdosa atravesada por los rayos del sol de la mañana. Ciara andaba feliz, y a menudo tomaba de entre las raíces nudosas algún que otro hongo o hierba medicinal.  —Para cuand

The Secret | Poema (ENG)

 THE SECRET  To Rowan Radice Here, below unending night Lay a verse like buds of roses 'pon silken bed of spirit glosses  Nightly secret by two kept Much my soul in life has wept Much the pain that I've endured Much the sorrow has ensued  Doleful sighs on slumber set  Yet the thing with you I've met It's the secret, worth of pain.  Here the secret I present Be you witness to my heart Need not ears for this to start Need not skin for this to feel  For the secret is untold  And the secret is unseen  In the flesh it is not felt  Yet in soul its mark has left  What's the secret, hear you ask Secret, say I, can't be told  For the secret is no word  Secret is a secret feel.  Feel my eye upon your eye Feel my kiss upon your kiss Feel your words that turn to bliss Feel the love between us nigh Nigh, so nigh Close so much 'tween you and I  And then see my iris straight,  lock me right into your sight  And the secret shall be there.  For the secret is so secret  Cause

The Challenge (Inglés) | Obra de teatro

  The Challenge Rolek Drakentar A tragedy in two acts for ten players Based on the play by Rogelio Acosta SYNOPSIS: A group of students decide to spend a night in their school. When one of them dies, they descend into a maelstrom of fear, madness and treachery.  DRAMATIS PERSONAE:  MAURICIO, the imbecile student MAYRA, the innocent maiden student CAROLINA, the imbecile’s mortal enemy and student ROGELIO, the religious sect leader and student ROBERTO, the Snorlax student THE GHOST, a specter that makes itself visible at will FOUR SHADOWS, the ghost’s dark servants FOREWORD  This play was written, in the first place, to have some fun. I was afraid to undertake bigger projects such as the novel about which i’ve told all of you, and this seemed like a fun exercise. Also, I had wanted to use the bard’s lingo for quite some time, and there was no better place than a play to do so. I’m never gonna finish the novel, am I, hehe. In second place, it was made as an homage. An homage to the times

Camino del entierro | Soneto

 Mi vida concluyó desde febrero Cuando mi corazón estaba alegre Adolorido por sueños de fiebre Ahora va camino del entierro Y eso que era todo tan ameno  Las dulces ilusiones, sus fragancias parecen de alegría la substancia  Mas son en realidad sino veneno.  La risa se tornó largo lamento  Imposible es dejar ir a la tarde  En cuando fue firmada mi sentencia.  Ha puesto mis pasiones en latencia  Y del gozo pasado que hice alarde  Se pierden en la arena los fragmentos

El peso de no tomar cargas | Poema

Me has dado tu corazón Un honor es recibirlo Aquí lo protegeré Con amor y con cariño ... Siento que esto se hace  un poco más pesado Y es que algo yo dudaba cuando te ofrecí mis manos Simplemente no quería dejarte caer al suelo Más mis brazos algo duelen, pero igual yo le protejo. Poco a poco siento que algo cálido y vibrante  Se desliza por mi pecho, como a punto de caerse  Y al sentir de sus latidos ahora entiendo qué acontece  Pues también mi corazón es presa de la gravedad.  Y ahora lo he atrapado, tengo los dos en mis manos, pero qué tragedia es esta, pues la carga ha incrementado. Si uno me pesaba, ahora he advertido de que más no aguantaré sin dejar caer nada al piso. Pero no puedo soltarte, si te he visto hecho de vidrio, y perdón habrá ninguno si te hago pedacitos. Más mis músculos aún ceden, ya mi fuerza disminuye, y aunque apriete así mis dientes, no hay más nada que me ayude. No hay manera en la que pueda soltarte con ligereza, lo que intento o lo que pienso no tendrá gran

SEEK AND DESTROY | Relato corto

  Sonrío conforme las vísceras y la sangre empañan el parabrisas del vehículo. Siento el ronroneo del auto cuando piso a fondo el acelerador, yendo directo hacia la multitud que grita e intenta dispersarse. Andrés y Karin, que van en los asientos de atrás, me lanzan ovaciones al momento en que derrapo y me llevo por delante a unas diez u once personas, cuyos cuerpos se despedazan por la velocidad a la que chocan contra nosotros. Cae sobre el auto una lluvia de intestinos (que son los más vistosos) y otras partes del cuerpo que no puedo identificar. Los tres soltamos risas huecas y seguimos adelante. Yo sé que esto no es real, pero se siente increíble.  Frente a nosotros veo otra enorme marea de gente que huye aterrorizada de la masacre. El auto se dispara por una rampa y caemos sobre ellos, como un lobo hambriento en un redil. Por ahora, aprovecharé que estas personas no tienen más rostro ni alma que el que yo cree para ellos. Y los mataré a todos.